دشت غوغا بود، غوغا بود، غوغا در غدير
موج مىزد سيل مردم، مثل دريا در غدير
تشنگيها بود و توفان بود و شن بود و غبار
محشرى از هر چه با خود داشت صحرا، درغدير
كاروان آرام و بى تشويش لنگر مىگرفت
تا بگيرد كاروان سالارشان جا در غدير
گردها خوابيد كم كم، كاروان خاموش شد
تا پيمبر خود چه خواهد گفت آيا در غدير!
تا افق انبوه مردان صحارى بود و دشت
و سكوتى، تا كند آن مرد لب وا در غدير
مرد اما با نگاهى گرم در چشمان شوق
جستجو مىكرد محبوبش على را در غدير
پس به مردان عرب فرمود: بعد ازمن علی است
هر كه من مولاى اويم اوست مولا در غدير
گردها خوابيده بود و كاروان خاموش بود
خوانده مىشد انتهاى قصهي ما در غدير
در شكوه كاروان آن روز با آهنگ زنگ
بى گمان بارى رقم مىخورد فردا در غدير
اى فراموشان باطل! سر به پايين افكنيد!
چون پيمبر دست حق را برد بالا در غدير
حيف! اما كاروان منزل به منزل مىگذشت
كاروان مىرفت و حق مىماند تنها در غدير !

.....................................................................................
رنگ رخساره نبینی و ندانی ز نهان
چه کنم جز که بگویم سخن عشق عیان
نامه در دست نسیم است لب پنجره آی
منتظر باش که هر آن برسد نامهرسان!
باز سرمست و غزلخوان شود آن باد سحر
چون که شد بر سر آن سفره گیسو مهمان
باغ را باد خبر کرد از آن مهمانی
عنقریب است که در رقص درآید بستان!
کردهام آنچه که در مذهب ابراهیمیست
بردهام عقل به قربانگه عشقش قربان
صبح عید است و نهان از نظر خفتهدلان
بوسهها بر رخ هر برگ نشاند باران
بار دیگر رسدم جامه سبزی ز بهار
برکنم، برکنم این رخت که پوشانده خزان
به تازگی با یک سرویس ایرانی آشنا شدم که سرویسی تقریباً مشابه برای ترجمه متون سایتهای انگلیسی و متون انگلیسی انتخابی شما ارائه می دهد .
وب سایت فارسی ساز به همین منظور ساخته شده است که البته لغات موجود را به صورت لغت به لغت ترجمه می کند و اگر تنها کمی با زبان انگلیسی آشنایی داشته باشید به راحتی می توانید خودتان اقدام به ترجمه متون انگلیسی مورد نظر خود کنیدو یا از مفهوم متن انگلیسی خود آگاه شوید
فارسی ساز دات کام - FARSISAZ.com
با ورود به صفحه اصلی سایت فارسی ساز می توانید آدرس اینترنتی یکی از وبلاگهای انگلیسی که قصد ترجمه آن را به فارسی دارید را وارد کنید.
پس از چند ثانیه همان وب سایت را در پنجره فارسی ساز مشاهده خواهید کرد . حال تنها کافی است ماوس خود را بر روی کلمات انگلیسی موجود در صفحه ببرید تا در یک Tooltip معنی فارسی آن را دریافت کنید !
---:[ برای آشنايي با شيوه كار و راهنمايي اين سايت به ادامه مطلب برويد



چه لطیف است حس آغازی دوباره،
و چه زیباست رسیدن دوباره به روز زیبای آغاز تنفس...
و چه اندازه عجیب است ، روز ابتدای بودن!
و چه اندازه شیرین است امروز...
روز تولد ...
روزی که تو آغاز شدی!

سر سبزترین بهار تقدیم تو باد ... تولدت مبارک

چند سال از آغاز وبلاگم ميگذره اما تا حالا ، از كسي كه نامش بر سرآغاز اين وبلاگ هست غزلي را قرار نداده بودم ، تا اينكه ناگهان ، اولين لحظات از ماه آذر ( كه همزمان شده با بارش يه بارون قشنگ ) رو اختصاص ميدم به يكي از غزل هاي زيباي حضرت مولانا، كه تقديمش مي كنم به عزيزم ، تا . . .
.jpg)
آب زنید راه را هین کــــــه نگار می رســد .. مژده دهـــــــید باغ را بوی بهـــــار می رسـد
راه دهـــــید یار را آن مـه ده چهــــــــار را .. کــــــز رخ نوربخش او نـــــور نثار می رسـد
چاک شدست آسمان غلغله ایست در جهان .. عنبر و مشک می دمــــد سنجق یار می رسـد
رونق باغ می رسد چشم و چراغ می رسـد .. غم به کــــناره می رود مــه به کـنار می رسد
تیر روانه مي رود ســــوی نشانه می رود .. مــا چه نشستهایم پس شـه ز شکار می رســد
باغ ســلام می کند ســـــرو قیام مـی کـــنـد .. ســــبزه پیاده می رود غنچه ســـوار می رسـد
خلوتیان آســمان تا چه شـراب می خــورند .. روح خراب و مسـت شـد عقل خمـار می رسد
چون برسی به کوی ماخامشی است خوی مــا
زان که ز گفت و گوی ما گرد و غبار می رسد